Уже назрело
Уже назрело
Небольшой, простенький опросик.
Интересно, кого же всётаки больше?
Очень много было споров по поводу буквы Е или И, и мнения в этом так и не сошлись. Каждый продолжает писать как он считает правильным Дубненсий или Дубнинский. Произошло разделение на 2 лагеря. Интересно соотношение признающих Е и признающих И.
Интересно, кого же всётаки больше?
Очень много было споров по поводу буквы Е или И, и мнения в этом так и не сошлись. Каждый продолжает писать как он считает правильным Дубненсий или Дубнинский. Произошло разделение на 2 лагеря. Интересно соотношение признающих Е и признающих И.
Последний раз редактировалось Fduch 30 май 2011, 21:51, всего редактировалось 2 раза.
Re: Уже назрело
Дубненским на мой взгляд лучше звучит.
Re: Уже назрело
Пока буква Е выигрывает. Странно, ведь очень много форумчан пишут через И.
Мой голос тоже за Е, причём не раздумывая и с полной уверенностью.
Мой голос тоже за Е, причём не раздумывая и с полной уверенностью.
Re: Уже назрело
Дубненкой я себя считаю. Слова "ДубнИнский, дубнИнцы" звучат ужасно для слуха.
прадедушку Петра первого звали Полуэкт
-
- Сообщения: 424
- Зарегистрирован: 18 окт 2008, 15:42
Re: Уже назрело
Я тоже дубнЕнка, в газетах встречаю "дубнИнцы"- и глаз режет,и звучит ужасно, да и неправильно как-то.
Re: Уже назрело
Вы встречаете это только в газете "Площадь Мира", которой руководит г-жа Мелкумова и которая делает это принципиально. Странно, что с регулярностью раз в год поднимается эта тема. Эпический срач в реале был лет 15 назад и он вполне себе официально закончился ( гуглите, дорогие мои).Medvedka-Z писал(а):Я тоже дубнЕнка, в газетах встречаю "дубнИнцы"- и глаз режет,и звучит ужасно, да и неправильно как-то.
Re: Уже назрело
А где политкорректный вариант: однох... безразлично?
Кто к нам с мечом придет, тот отстал в гонке вооружений!
Re: Уже назрело
мура писал(а): ( гуглите, дорогие мои).


Re: Уже назрело
Ну так срач именно и закончился победой правильного ( с моей точки зрения ) написания. Через "Е". О чём многожды писали и посему нагуглить этот срач и выводы - лехко.vlksm писал(а):мура писал(а): ( гуглите, дорогие мои).Нам гугл не указ....мы родились дубненцами...
Re: Уже назрело
На сколько я помню, было заседание наших депутатов, на котором было принято решение писать через "Е". В паспортах опять же написано через "Е".
В зубах папироса,
В кармане "Агдам",
Из Райского сада
Спустился Адам.
В кармане "Агдам",
Из Райского сада
Спустился Адам.
- Контрольный поцелуй
- Модератор раздела "Частные объявления"
- Сообщения: 4922
- Зарегистрирован: 21 апр 2008, 19:29
Re: Уже назрело
Уже не первый год поднимается этот вопрос. Всю жизнь было Е, ну, кому там все не имётся-то?
Сколько ж можно?
Я - за "Е"!


- Filimon Кykyev
- Сообщения: 15458
- Зарегистрирован: 18 апр 2008, 22:15
- Откуда: БВ-ЛБ
- Контактная информация:
Re: Уже назрело
Со Сталиным и цобаками разобрались.
Наступила третья часть Марлезонского балета: хто, мы ненцы или не ненцы?
Наступила третья часть Марлезонского балета: хто, мы ненцы или не ненцы?

Re: Уже назрело
.
Последний раз редактировалось sem 19 янв 2012, 06:29, всего редактировалось 1 раз.
- Filimon Кykyev
- Сообщения: 15458
- Зарегистрирован: 18 апр 2008, 22:15
- Откуда: БВ-ЛБ
- Контактная информация:
Re: Уже назрело
Буква "ё" уже зарезервирована Прохоровым, для своих проектов..sem писал(а):Пусть будет нейтрально:...через "Ё"!...делов то.
Надо более политкорректно использовать сочетание: житель города Дубна, вместо дубн*нец

Re: Уже назрело
В общем, чтото пока странновато. Может быть ещё не все проголосовали?
Я думал увидеть примерно такой расклад Е-60-70% И-40-30%.
Опрос я затеял не спроста. Достаточно большое колличество форумчан используют букву "И". Причём на опечатку это совсем не похоже.
Я думал увидеть примерно такой расклад Е-60-70% И-40-30%.
Опрос я затеял не спроста. Достаточно большое колличество форумчан используют букву "И". Причём на опечатку это совсем не похоже.
Re: Уже назрело
Таки где мой ответ - неважно? Я не буду выбирать из двух вариантов.
Кто к нам с мечом придет, тот отстал в гонке вооружений!
Re: Уже назрело
Хотел вставить для Вас вариант ответа "без разницы" и все голоса сбросились.Asher писал(а):Таки где мой ответ - неважно? Я не буду выбирать из двух вариантов.
Re: Уже назрело
А потом - про герб!Filimon Кykyev писал(а):Со Сталиным и цобаками разобрались.
Наступила третья часть Марлезонского балета: хто, мы ненцы или не ненцы?
Re: Уже назрело
Кому какой герб больше нравится?
Мне, например, старого образца.
Мне, например, старого образца.
Re: Уже назрело
Мне тоже.Fduch писал(а):Кому какой герб больше нравится?
Мне, например, старого образца.
Re: Уже назрело
Эх, планида моя такая... тестерная...Fduch писал(а):Хотел вставить для Вас вариант ответа "без разницы" и все голоса сбросились.Asher писал(а):Таки где мой ответ - неважно? Я не буду выбирать из двух вариантов.
Кто к нам с мечом придет, тот отстал в гонке вооружений!
Re: Уже назрело
в москве, например ,есть улица дубнИнская
а вообще, если ударение на А в слове Дубна- то через И правильнее. а если на У , то пишется Е. название нашего города топоним неоригинальный, есть еще и дубна , и дУбно...
рискую остаться в меньшинстве 
(цитата, нашла в инете , практикум по русскому языку
)-
Суффикс -инск- пишется:
- если существительные, от которых образованы прилагательные, оканчиваются на -а, -я, -и, -ы: ялтинский - Ялта, пышминский - Пышма, жиздринский - Жиздра, ельнинский - Ельня, таборинский - Таборы, химкинский - Химки, пильнинский - Пильна.
Во всех остальных случаях пишется суффикс -енск- : зареченский - Заречье, грозненский - Грозный, керченский - Керчь.
Суффикс -енск- имеют также прилагательные, в которых появляется беглое е (в сущ. его нет): ровенский - Ровно, ливенский - Ливны, коломенский - Коломна, песоченский - Песочня.
Примечание: иногда выбор суффиксов определяется традицией. Например: Свободинский (в Курске), но Свободенский (на Амуре), пензенский (хотя Пенза), пресненский (хотя Пресня).
наверно, дело в традиции...



(цитата, нашла в инете , практикум по русскому языку

Суффикс -инск- пишется:
- если существительные, от которых образованы прилагательные, оканчиваются на -а, -я, -и, -ы: ялтинский - Ялта, пышминский - Пышма, жиздринский - Жиздра, ельнинский - Ельня, таборинский - Таборы, химкинский - Химки, пильнинский - Пильна.
Во всех остальных случаях пишется суффикс -енск- : зареченский - Заречье, грозненский - Грозный, керченский - Керчь.
Суффикс -енск- имеют также прилагательные, в которых появляется беглое е (в сущ. его нет): ровенский - Ровно, ливенский - Ливны, коломенский - Коломна, песоченский - Песочня.
Примечание: иногда выбор суффиксов определяется традицией. Например: Свободинский (в Курске), но Свободенский (на Амуре), пензенский (хотя Пенза), пресненский (хотя Пресня).
наверно, дело в традиции...
Последний раз редактировалось forewer 31 авг 2011, 21:04, всего редактировалось 2 раза.
и это пройдёт...
Re: Уже назрело
Старейшая газета города "За коммунизм" (впоследствии, как известно, "Дубна: наука, содружество, прогресс") с момента ее создания, т.е. с 7 ноября 1957 года, пишет "дубненский".
Здесь есть один интересный момент происхождения именно этого варианта написания. В то время, как известно, город еще носил официальное наименование "Дубно", а не "Дубна". В повседневной устной речи, как говорят сторожилы, вариант с окончанием на "о" практически не использовался - сразу говорила "Дубна". Но вот в официальной устной речи окончание на "о" применялось. Во всяком случае, в первом фильме о Дубне (1958 г.) абсолютно четко говорится "город Дубно", причем с ударением не на "о", а на "у": Дубно.
Так вот, изначально "дубненский" - это была официальная форма написания прилагательного не от слова "Дубна", а от слова "Дубно": Дубно - дубненский. Вариант "дубновский" всретился мне на одном документе но, кажется, особого распространения он не получил, вероятно, из-за неблагозвучия. Во всяком случая, городская газета с момента своего создания писала "дубненский", это факт.
В 1958 году название города поправили, оно стало оканчиваться на "а", а вот устойчивая форма написания прилагательного через "е" сохранилась.
От этого, как мне кажется, и возникло некоторое противоречие - вообще-то по современным правилам при окончании на "а" скорее нужно было бы писать "дубнинский", но уже выработалась устойчивая тралиция писать иначе: "дубненский".
Здесь же стоит отметить, что старая форма прилагательного от названия "Дубна" на протяжении многих сотен лет звучала как "дубенский" - именно так именовалось село Городище (нынешняя улица Ратмино): "село Городище на Дубенском устье". Этот вариант прилагательного и сейчас активно используется, например, в тульской Дубне - там пишут не "дубненский", как мы, а "дубенский", без буквы "н", и сам район Тульской области, центром которого является поселок Дубна, официально именуется "Дубенским районом".
Но это всё - история. А к сегодняшнему дню есть давняя, устойчивая традиция написания прилагательного от названия нашей Дубны в форме "дубненский", есть соответствующее решение городского Совета, именно так пишутся все официальные документы, также пишет и вся городская пресса - за исключением "Площади Мира".
"Орфографический демарш" главного редактора "Площади", на мой вкус, выглядит чем далеьше тем более странно и даже несколько дико. "За коммунизм" все годы своего существования писала "дубненский", все современные СМИ пишут "дубненский", и буква "и" в текстах "ПМ" просто чрезвычайно режет взгляд.
Причем в своем "демарше" редакция газеты доходит до того, что постоянно искажает офоциальные названия организаций, в наименовании которых есть слово "дубненский" - "ПМ" переделывает их в "дубнинский" соврешенно спокойно, как будто офицальное наименование юридического лица - это сущий пустяк по сравнению с мнением главного редактора. Не менее дико, на мой взгляд, выглядит ситуация, когда на первой странице "ПМ" печатаются обращения к жителям города - скажем, праздничные обращения за подписью Проха и Катрасева, в которых редакция
опять-таки, ничтоже сумняшеся, правит написание прилагательного, и Прох с ее страниц обращается к жителям города так: "Дорогие дубнинцы" - хотя городская администрация строго придерживается принципа написания прилагательного через "е" абсолютно во всех своих документах.
Здесь есть один интересный момент происхождения именно этого варианта написания. В то время, как известно, город еще носил официальное наименование "Дубно", а не "Дубна". В повседневной устной речи, как говорят сторожилы, вариант с окончанием на "о" практически не использовался - сразу говорила "Дубна". Но вот в официальной устной речи окончание на "о" применялось. Во всяком случае, в первом фильме о Дубне (1958 г.) абсолютно четко говорится "город Дубно", причем с ударением не на "о", а на "у": Дубно.
Так вот, изначально "дубненский" - это была официальная форма написания прилагательного не от слова "Дубна", а от слова "Дубно": Дубно - дубненский. Вариант "дубновский" всретился мне на одном документе но, кажется, особого распространения он не получил, вероятно, из-за неблагозвучия. Во всяком случая, городская газета с момента своего создания писала "дубненский", это факт.
В 1958 году название города поправили, оно стало оканчиваться на "а", а вот устойчивая форма написания прилагательного через "е" сохранилась.
От этого, как мне кажется, и возникло некоторое противоречие - вообще-то по современным правилам при окончании на "а" скорее нужно было бы писать "дубнинский", но уже выработалась устойчивая тралиция писать иначе: "дубненский".
Здесь же стоит отметить, что старая форма прилагательного от названия "Дубна" на протяжении многих сотен лет звучала как "дубенский" - именно так именовалось село Городище (нынешняя улица Ратмино): "село Городище на Дубенском устье". Этот вариант прилагательного и сейчас активно используется, например, в тульской Дубне - там пишут не "дубненский", как мы, а "дубенский", без буквы "н", и сам район Тульской области, центром которого является поселок Дубна, официально именуется "Дубенским районом".
Но это всё - история. А к сегодняшнему дню есть давняя, устойчивая традиция написания прилагательного от названия нашей Дубны в форме "дубненский", есть соответствующее решение городского Совета, именно так пишутся все официальные документы, также пишет и вся городская пресса - за исключением "Площади Мира".
"Орфографический демарш" главного редактора "Площади", на мой вкус, выглядит чем далеьше тем более странно и даже несколько дико. "За коммунизм" все годы своего существования писала "дубненский", все современные СМИ пишут "дубненский", и буква "и" в текстах "ПМ" просто чрезвычайно режет взгляд.
Причем в своем "демарше" редакция газеты доходит до того, что постоянно искажает офоциальные названия организаций, в наименовании которых есть слово "дубненский" - "ПМ" переделывает их в "дубнинский" соврешенно спокойно, как будто офицальное наименование юридического лица - это сущий пустяк по сравнению с мнением главного редактора. Не менее дико, на мой взгляд, выглядит ситуация, когда на первой странице "ПМ" печатаются обращения к жителям города - скажем, праздничные обращения за подписью Проха и Катрасева, в которых редакция
опять-таки, ничтоже сумняшеся, правит написание прилагательного, и Прох с ее страниц обращается к жителям города так: "Дорогие дубнинцы" - хотя городская администрация строго придерживается принципа написания прилагательного через "е" абсолютно во всех своих документах.
Re: Уже назрело
Карфаген должен быть разрушен. Собственно в достопримечательности города г-жа Мелкумова и ПМ уже вошли. Как и эта фраза из римского сената. Как Парфёнов, например.Фарзой писал(а):
Причем в своем "демарше" редакция газеты доходит до того, что постоянно искажает офоциальные названия организаций, в наименовании которых есть слово "дубненский" - "ПМ" переделывает их в "дубнинский" соврешенно спокойно, как будто офицальное наименование юридического лица - это сущий пустяк по сравнению с мнением главного редактора.