День русского языка

Музыка, кино, литература, наши чувства, мысли и эмоции — все то, что делает нашу жизнь столь прекрасной и неповторимой

Модератор: модераторы раздела "О прекрасном"

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
GFO
Сообщения: 11653
Зарегистрирован: 12 июн 2009, 16:38

Re: День русского языка

#926 Сообщение GFO » 01 янв 2021, 20:08

"Вазможноли рускае фанетическае письмо? Это нисуразнейшый иссамых нисуразных вапросаф иба только таким ано и далжно быть. Этат выват так ачевиден што врядли стоит ево абасновывать. Лучшэе ево абаснавание наглядный пакaс рускава фанетическава письма што я и придлагаю", - это отрывок из статьи "Анашэм письме" советского филолога В.П. Семенихина. Статья была напечатана в журнале "Русский язык в школе" в 1964 году, 8 лет спустя после утверждения Академией наук СССР общеобязательного свода основных правил русского правописания "Правила русской орфографии и пунктуации". Составленный Ожеговым, Розенталем и другими видными советскими лингвистами свод правил сторонников фонетического принципа (то есть как слышу, так и пишу) не убедил, они продолжали настаивать на своём. Особенно активны были радикалы-фонетики в начале 1960-х. Но их слабость оказалось в том, что они сами не договорились, как правильно произносить, а следовательно и писать слова
"Главный урок истории заключается в том, что человечество необучаемо" (с) Уинстон Черчилль

Аватара пользователя
мура
Сообщения: 102461
Зарегистрирован: 01 фев 2009, 14:56
Откуда: Дубна

Re: День русского языка

#927 Сообщение мура » 02 янв 2021, 13:43

а вот это новая такая нормальность (цитирую):
Вы знаете, что сейчас нельзя ставить в конце сообщений точки?
Недавно работала на проекте, переписка была в телеграмме. Команда подобралась очень молодая (скажем так). Тот самый случай, когда надо уточнить, сколько режиссёру лет? Законно ли передавать ему комментарии клиента?
И в середине проекта продюсер говорит: «Мы долго терпели, но дальше это продолжаться не может. На уровне сообщений чувствуется твоя агрессия».
Я - 👀
Оказывается, их смущал мой тон из-за точек.
В интернете про это даже написано: «Использование точек в текстах и сообщениях может оскорбить или расстроить молодых людей, предупреждают лингвисты. Тинейджеры и те, кому сейчас около 20-и — Поколение Z, выросшие в эпоху мессенджеров и коротких сообщений, могут расценить знаки препинания как грубость и пассивную агрессию».
Например, вы пишете мужу:
Жду тебя дома.
Это прямая угроза. Жду И ТОЧКА, ТЫ ПОНЯЛ? ТОЛЬКО ПРИДИ СЕГОДНЯ, ГОВНА КУСОК!
Или вот:
Жду тебя дома
В конце совершенно никакой агрессии, вы дома в мягком халате, ужин готов, вы в предвкушении встречи с любимым.
На все эти новинки жизни я таращу глаза, но конечно же не ведусь совершенно

Аватара пользователя
WingRabbit
Сообщения: 25471
Зарегистрирован: 19 сен 2011, 18:35
Откуда: Москва -> Дубна -> Торонто

Re: День русского языка

#928 Сообщение WingRabbit » 02 янв 2021, 13:48

Хех, у меня когда жена (на тот момент ещё девушка) поздравила впервые мою маму смской с днём рождения, очень испугалась ответа и стала меня спрашивать, что она сделала не так.

Мама, которая тогда только училась писать СМС, ответила: "Спасибо. Я тронута."

:smile:

Реально же выглядит как агрессия))

Аватара пользователя
мура
Сообщения: 102461
Зарегистрирован: 01 фев 2009, 14:56
Откуда: Дубна

Re: День русского языка

#929 Сообщение мура » 02 янв 2021, 13:50

WingRabbit писал(а):
02 янв 2021, 13:48
Реально же выглядит как агрессия))
Ну вот я не знал, но дошёл до этого интуитивно. Вот и ты скобочки поставил в конце предложения. и я уже привык так писать мессаги. Просто мне не озвучивали это, а вот прочитал только что.

Vaso
Сообщения: 24952
Зарегистрирован: 25 фев 2011, 15:42

Re: День русского языка

#930 Сообщение Vaso » 02 янв 2021, 13:53

мура писал(а):
02 янв 2021, 13:43
На все эти новинки жизни я таращу глаза, но конечно же не ведусь совершенно
А вот это - правильно! Нам ли уступать свою политую кровью предков землю инородцам-вредителям и соглашателям-двоечникам, променявшим русскую горбушку на на забугорный маффин? Кто, если не мы, сохранит русскую грамотность?
Пора ставить твёрдую русскую точку в конце всех предложений! Накрайняк - многоточие, хотя это и проявление слабости.

Аватара пользователя
lik
Сообщения: 3609
Зарегистрирован: 28 сен 2013, 12:59

Re: День русского языка

#931 Сообщение lik » 02 янв 2021, 13:54

мура писал(а):
02 янв 2021, 13:43
их смущал мой тон из-за точек
от Кронгауза услышала, раньше как-то интуитивно не ставила)) У него ещё про смайлики в качестве знаков препинания

Vaso
Сообщения: 24952
Зарегистрирован: 25 фев 2011, 15:42

Re: День русского языка

#932 Сообщение Vaso » 02 янв 2021, 14:09

Можно ещё таблицу умножения пересмотреть. А то 5х5=25 смотрится как-то агрессивно. Знаю, что некоторых даже обижает.
Сдавать культурные позиции в интересах малограмотных - не наш путь. Точка.

tru65
Сообщения: 1992
Зарегистрирован: 18 май 2019, 11:03

Re: День русского языка

#933 Сообщение tru65 » 02 янв 2021, 14:27

Очень агрессивная песня
https://youtu.be/4p8HqKFnR-w

Аватара пользователя
lik
Сообщения: 3609
Зарегистрирован: 28 сен 2013, 12:59

Re: День русского языка

#934 Сообщение lik » 02 янв 2021, 14:29

GFO писал(а):
01 янв 2021, 20:08
"Вазможноли рускае фанетическае письмо?
состоявшиеся и нет реформы языка советского времени:
Скрытый текст:
Революционная реформа 1918 года

Как ни странно это сейчас звучит, вопрос правописания был одним из первых насущных вопросов революционных властей. Как Временного правительства в 1917 году, так и большевиков. Подготовка реформы началась ещё в дореволюционные времена при участии Орфографической комиссии Академии наук. Хотя комиссия разработала поправки к орфографии, внедрены они не были по ряду причин.

Весной 17-го Временное правительство заявляет о реформировании русской орфографии, однако значительных успехов в этом деле достигнуть не удалось. Во многом из-за того, что разворачивались такие политические события, на фоне которых никому не было дела до каких-то там букв.

В декабре 1917 года большевики также объявляют о переходе на новое правописание. Но и тогда сделать этого не удалось. Большевики были ещё слишком слабы и мало что контролировали, даже их собственные издания продолжали печататься по старому образцу из-за ряда организационных сложностей.

Только осенью 1918 года партия наконец достаточно окрепла для того, чтобы внедрить новое правописание. Большевики уже имели в своих руках всю прессу и могли в приказном порядке решить вопрос.

Суть реформы заключалась в следующем:

твёрдый знак сохранялся только в качестве разделительного, но полностью исключался в конце слов;
изменялись окончания родительного и винительного падежей: -аго\-яго менялось на -его;
буква "з" в окончании приставок менялась на "с" в случае, если предшествовала глухим согласным;
полностью исключались буквы "фита", "и десятеричное" и "ять".
Реформа быстро приобрела политический оттенок и стала ассоциироваться с новой революционной властью, хотя в значительной степени опиралась на разработки дореволюционных филологов. По этой причине противники большевиков реформу не приняли, и периодические издания русской эмиграции в большинстве случаев использовали старое правописание.

В сталинские времена глобальных изменений в правописание не вводилось.

До начала 40-х годов практически не использовалась буква "й" и совсем не использовалась буква "ё". При этом первая присутствовала в алфавите, а вторая нет. В 1942 году в правила была внесена поправка, закрепляющая обязательное использование буквы "ё", и она была внесена в алфавит.

Также было отменено использование апострофа "’", который почти повсеместно использовался в качестве замены разделительному твёрдому знаку. Ещё одним небольшим изменением стала отмена точек в аббревиатурах. Вместо С.С.С.Р. стали писать СССР.

В хрущёвские времена была проведена самая крупная реформа со времён 1918 года.
В 1956 году после двухлетней дискуссии специалистов были приняты новые правила русской орфографии и пунктуации. По сравнению с реформой 1918 года они были скорее косметическими и затрагивали небольшую часть слов, которые стали писать по-новому. "Чорт" превратился в чёрта, "жолудь" — в жёлудь, "снигирь" — в снегиря, "диэта" — в диету, "варьянт" стал вариантом. "Итти" стали писать как идти, а на танцплощадках того времени перестали "танцовать", начав танцевать.

Обязательное употребление буквы "ё", внедрённой в сталинские времена, вновь стало предметом выбора. Эти правила действуют и по сей день. Но всё могло бы быть совсем иначе, если бы вторая хрущёвская реформа орфографии была принята.

Подготовка второй реформы

Подготовка масштабной реформы началась в 1960 году, когда её разработку поручили Отделению литературы и русского языка Академии наук СССР. Главным смыслом реформы было упрощение орфографии русского языка. Как раз тогда был произведён всесоюзный переход на всеобщее обязательное восьмилетнее образование (в сталинские времена семилетка была обязательной только в городах и крупных рабочих посёлках). И подготовка реформы проводилась под лозунгом упрощения учёбы для школьников. Заодно упрощение орфографии позволяло сократить усилия на обеспечение грамотности школьников в масштабах Союза, а также давало возможность повысить формальные цифры отчётов о повышении успеваемости (в те времена любили громкие лозунги и цифры, которые зачастую были важнее результата).

Но была и ещё одна причина, не слишком очевидная для большинства. Руководитель советского государства Никита Хрущёв очень плохо умел писать. В своё время он окончил только церковно-приходскую школу, но и тогда особыми успехами в учёбе не блистал. До конца жизни Хрущёв писал очень неграмотно, делая множество ошибок в словах, и очень этого стеснялся. По этой причине он старался как можно меньше писать от руки, чтобы не давать повода для лишних насмешек. И, конечно, Хрущёв реформе открыто благоволил.

Именно благодаря поддержке первого лица государства стала возможной настоящая кампания в поддержку упрощения русского языка, которая стартовала в советской прессе в 1962 году. Начало этой эмоциональной кампании положил видный филолог Ефимов, весьма категорично заявивший, что орфография только всё усложняет и мешает творческим порывам детей. Он предложил значительно упростить правила орфографии, чтобы она была доступна абсолютно каждому. Ефимов даже заподозрил дореволюционных лингвистов и филологов в том, что они сознательно усложнили русский язык, чтобы крестьянским детям было трудно его освоить.

Следом за эмоциональными выступлениями последовали более взвешенные. Школьные учителя, писавшие в специализированные издания, аргументировали необходимость упрощения орфографии трудностями, которые она вызывает у учащихся. В письмах сообщалось, что только треть школьников хорошо усваивает образовательную программу и с полным основанием может считаться грамотными людьми. Около 50% грамоту усваивает удовлетворительно, но часто пишет с ошибками. Остальные и вовсе не способны овладеть грамотным письмом из-за сложностей в обучении. При этом в союзных республиках, где для многих школьников русский язык не является родным, ситуация значительно хуже.

Академия педагогических наук провела своё исследование и выяснила, что каждый шестой школьник не освоил учебную программу по русскому языку и не может выполнить тестовые задания.

После "артподготовки" в прессе начинается активная фаза разработки новых правил русского языка. В 1963 году Академией наук создаётся Государственная орфографическая комиссия. Именно ей предстояло создать новый русский язык — простой и понятный даже самому несмышлёному школьнику. Возглавил комиссию самый влиятельный лингвист Советского Союза академик Виктор Виноградов. Ему помогали полтора десятка лингвистов-русистов, включая знаменитых Розенталя и Ожегова. Кроме того, на вспомогательную роль представителей общественности взяли нескольких школьных учителей и двух писателей: Корнея Чуковского и Владимира Лидина, также преподававшего в Литературном институте.

Помимо государственной была создана общественная орфографическая комиссия, которая состояла из активных сторонников реформы. Они рьяно взялись за дело, хотя их влияние, разумеется, было значительно меньшим, чем у виднейших специалистов-филологов.

В комиссии разгорелись жаркие баталии. Представители ленинградской и московской школ никак не могли договориться. Радикалам реформа казалась слишком мягкой и незначительной, и они обвиняли оппонентов в бюрократизме и консерватизме. Консерваторам казалось, что радикалы хотят создать какой-то новый нелепый язык и отменить едва ли не все правила орфографии. Противник фонетического письма Семенихин в рамках дискуссии предоставил наглядный пример написания на т.н. фонетическом письме (как слышится, так и пишется), сторонниками которого были некоторые специалисты: "Вазможноли рускае фанетическае письмо? Это нисуразнейшый иссамых нисуразных вапросаф иба только таким ано и далжно быть. Этат выват так ачевиден што врядли стоит ево абасновывать. Лучшэе ево абаснавание наглядный =Автоцензор: Правила форума 2.1. Применение нецензурных слов и выражений на любом языке к участникам любого обсуждения и обсуждаемым темам, угрозы и оскорбления других пользователей.= рускава фанетическава письма што я и придлагаю".

Наконец, к сентябрю 1964 года были готовы предложения комиссии, по которым удалось достичь хотя бы минимального согласия на обсуждениях. Эти предложения были опубликованы в советской прессе, дабы ознакомить с ними общественность.

Предлагалось писать "о" вместо "е" после букв "ж", "ч", "ш". За исключением тех случаев, когда буква была без ударения. То есть вместо слова "жёлтый" надлежало писать "жолтый", "жжёт" — "жжот", "чёрный" — "чорный", "жёлудь" — "жолудь" (так уже писали в сталинские времена).
Твёрдый знак вообще упразднялся. Вместо него в качестве разделительного знака надлежало использовать мягкий знак.
Мягкий знак упразднялся в окончании слов после букв "ж", "ч", "ш", "щ". За исключением случаев, когда речь шла о разделительном знаке. По новому правописанию мышь превращалась в "мыш", дочь — в "доч", "лишь" — "лиш", "сплошь" — "сплош", "молодёжь" — "молодёж".
Отменялись двойные согласные в словах, заимствованных из иностранных языков. За исключением тех случаев, когда эти согласные явно чувствовались в произношении. По этому правилу теннис превращался в тенис, но ванна оставалась ванной.
После "ц" во всех случаях надлежало писать "и" вместо буквы "ы". "Огурцы" — "огурци", "цыплёнок" — "циплёнок", "цыган" — "циган", "отцы" — "отци".
Отменялись чередования в некоторых корнях (раст-рост, гар-гор и т.д.). В соответствии с новыми правилами пришлось бы писать "ростение", "возрост", "загарать", "загаревший" и т.д.
Наречия по новым правилам писали бы слитно. "Вобщем", "заглаза" и т.д.
Суффиксы -енский заменялись на -инский. Примеры: "пензинский", "кладбищинский", "рождествинский", "нищинский".
Изымались слова-исключения: "заяц", "брошюра", "парашют", "жюри". Вместо них следовало писать "заец", "брошура", "парашут", "жури".
Опубликованные предложения породили новый виток полемики между специалистами. "Консерваторы" и умеренные реформаторы признавали, что предложенные правила частично упрощают орфографию, но призывали к осторожности, ссылаясь на то, что русский язык имеет многовековую историю и устоявшиеся формы, которые нельзя перечеркнуть разом. "Радикалы" трясли школьными дневниками с двойками, ссылаясь на неспособность значительной части учащихся овладеть сложными правилами орфографии и винили во всём "проклятый царизм", который специально усложнил язык, чтобы его не могли освоить "кухаркины дети".

Учитывая личную заинтересованность самого Хрущёва, нерешительные возражения противников реформы были бы отменены и реформа осуществилась бы так, как было запланировано. А русский язык стал бы отчасти похож на "олбанский", некогда популярный в Рунете. Но в ход истории вмешался непредвиденный фактор.

14 октября 1964 года состоялся Пленум ЦК КПСС, на котором Леонид Брежнев, заручившийся поддержкой номенклатуры, уставшей от непредсказуемых действий Хрущёва, низложил своего соперника. Хрущёва отправили на пенсию. Это в буквальном смысле слова уничтожило реформу.

Вполне очевидно, что лично Хрущёв поддерживал эту реформу. Возможно, из-за собственной плохой грамотности, возможно, ради того, чтобы хвастать повысившимися цифрами формальной грамотности в пропагандистских целях.

По традиции, все начинания свергнутых правителей сворачиваются их преемниками. Так произошло и с реформой орфографии. Она слишком сильно ассоциировалась с Хрущёвым. Хотя бы потому, что в последний месяц перед его свержением тема практически не сходила с полос газет. К тому же, несмотря на кремлёвскую поддержку, сторонникам реформы не удалось убедительно продемонстрировать её плюсы.

Ещё 12 октября газеты восторженно писали о нововведениях, которые наконец-то смогут резко повысить уровень грамотности и облегчат жизнь как самих школьников, так и их учителей, которые, к слову, реформу скорее поддерживали.

Но уже через четыре дня всё изменилось. В прессе началась кампания против реформы. Предложения филологов высмеивались, их предостерегали от неловких вмешательств в великий и могучий русский язык. К кампании подключили "тяжёлую артиллерию" — различных заслуженных писателей, которым позволили высказать своё негодование практически без купюр.

Против выступили писатели и поэты Инбер, Шагинян, Серебрякова, Кирсанов, Заходер, Леонов. Выступление последнего было самым эмоциональным и запоминающимся. Он призвал "бить в рельсу" по поводу попыток обезобразить язык, заявив, что если огурцы всё-таки переименуют в "огурци", он эти "огурци" есть не будет. Писатель также пожаловался, что за всё время полемики ему никто так и не объяснил, почему надо писать "заец" вместо привычного слова "заяц".

К ноябрю 1964 года дискуссия стала затихать и к концу года была окончательно свёрнута. Реформу было решено отклонить под предлогом её непродуманности и больших затрат на внедрение нового письма в союзном масштабе. Так завершилась попытка упростить русский язык.

Евгений Антонюк

Аватара пользователя
мура
Сообщения: 102461
Зарегистрирован: 01 фев 2009, 14:56
Откуда: Дубна

Re: День русского языка

#935 Сообщение мура » 06 янв 2021, 06:57

Приведённая ниже заметка не служит призывом ни к чему. Исключительно в целях обогащения новыми знаниями.


«Па чистаму снишку бижыт мыжка», или Что мы знаем о какографии
«Аффтар жжот», «превед, медвед», «ничоси», «здарова», «щас»… Подобное искажённое написание слов встречал каждый из нас, многие сами их употребляют, ничего особо зазорного в этом нет, если, конечно, шутка, как любая другая, к месту. В последнее время такие намеренные орфографические ошибки в самых несложных словах стали называть эрративами. Эрратив (от латинского еrrare, то есть «ошибаться») — слово или выражение, подвергнутое нарочному искажению для придания особого, чаще комического, эффекта. При этом подразумевается, что искажённое слово может и должен использовать тот, кто владеет литературной нормой и отлично знает правильное написание того или иного слова.

Но если поклонники олбанского думают, что совершили какое-то великое лингвистическое открытие, должны их разочаровать: ни колеса, ни велосипеда они не изобрели. Подобным приёмом, то есть намеренным допуском орфографических ошибок, пользовались ещё советские шифровальщики. Специально разработанные и постоянно совершенствуемые шифровальные и кодировочные машины, сложные алгоритмы шифров, использование древних индейских и мёртвых языков – многое было на службе советских связистов. И в том числе специально допущенные грамматические и орфографические ошибки. Иван Артемьев, генерал-майор технических войск, возглавлявший в годы Великой Отечественной войны службу партизанской радиосвязи, в своих военных мемуарах подробно рассказывает, как они работали в условиях, когда важные донесения постоянно перехватывались противником. Ключи простых двузначных шифров быстро раскрывались, а сделать их практически неуязвимыми помогла случайность. Сообщения с орфографическими ошибками ставили в тупик вражеских дешифровальщиков, которые, конечно, неукоснительно и педантично следовали правилам русской грамматики. «Чтобы затруднить противнику расшифровку, при передаче простыми кодами целесообразно допускать в словах грамматические ошибки», — писал И. Артемьев. И летели в эфир сообщения, в которых были «антелерея», «сомалёт», «офтамат», «банбёшка» и пр. Русская природная смекалка помогала понять тончайшие нюансы, а гитлеровские дешифровальщики вынуждены были жаловаться начальству, что понять перехваченные русские донесения невозможно.

Однако ещё раньше в педагогике родился дидактический приём, получивший название «какография» (от греч., где kakos – «дурной» и grapho – «пишу»). Это особый приём обучения правописанию, заключающийся в том, что ученик исправляет в тексте намеренно допущенные ошибки. При использовании какографии важна умеренность и предварительная подготовка. Исправляя безграмотный текст, ученики уже должны твёрдо усвоить то или иное правило.
«Так называемая какография, т. е. поправка нарочито с ошибками написанного учителем, теперь везде почти оставлена, но это напрасно. Какография, употребляемая вовремя и с умением, как заметил ещё Дистервег, занятие весьма полезное; но её должно употреблять только как поверку и закрепление орфографических знаний, уже приобретённых учеником. Следовательно, ошибки должны быть такого рода, чтоб ученики не только лучшие, но и средние могли бы их поправить и объяснить свои поправки. Это отличный экзамен по орфографии и повторение её правил; но никак не новый урок. Если же какографию употреблять несвоевременно и часто, то она может только принести вред, ибо неправильно написанное слово затверживается в памяти зрения и потом, припоминая это слово с ошибками, ученик уже не знает, правильно ли оно написано или нет, и пишет, как оно затвердилось у него в памяти зрения, т. е. неправильно», – отмечал в книге «Русское слово» замечательный русский педагог и писатель Константин Ушинский.

Конечно, опытный педагог вводит приём какографии аккуратно и своевременно. Младшеклассники с удовольствием и энтузиазмом исправляют фразы вроде «У гришы жыл Кот рыжык». Также им всегда интересно проверять работы друг друга. Поиск ошибок в чужом тексте и их исправление помогает в дальнейшем находить допущенные ошибки и в своих работах.

Итак, какография – это дидактический приём, эрратив – намеренно допущенная ошибка для создания комического эффекта. Важно то, что пользоваться эрративами позволить себе может лишь человек грамотный. К сожалению, не все таковыми являются. Тот, кто пытается ввернуть в свой текст эрративы, но допускает при этом уже непреднамеренные ошибки в других словах, выглядит, мягко говоря, нелепо, так как весь смысл эрратива в такой ситуации теряется. А потому всегда старайтесь обращаться с нашим языком бережно, ведь написанный с любовью и уважением к родному языку текст приятен глазу и лучше воспринимается.

Автор статьи [id276122160|Ширли]

Vaso
Сообщения: 24952
Зарегистрирован: 25 фев 2011, 15:42

Re: День русского языка

#936 Сообщение Vaso » 06 янв 2021, 07:12

Понравилось. По сути очень правильно, но разве это остановит тех, кто мешает в своих текстах преднамеренные и непреднамеренные ошибки? Шуткует и срамится одновременно?
Чай не младшеклассники в массе наши подследственные!

Аватара пользователя
WingRabbit
Сообщения: 25471
Зарегистрирован: 19 сен 2011, 18:35
Откуда: Москва -> Дубна -> Торонто

Re: День русского языка

#937 Сообщение WingRabbit » 17 янв 2021, 20:43

Тем временем, на матчтв запретили использовать кучу англицизмов. Совсем ебанулись.

Тыц

Второй день в соцсетях бурно обсуждают новый стоп-лист для комментаторов «Матч ТВ». В чёрный список попали такие слова, как «андердог», «ассист», «бек», «бэкграунд», «голеадор», «дэф», «каппер», «кипер», «кавер-шэдоу», «корнер», «коуч», «лайкать», «лонг-болл», «лузер», «мидфилдер», «ноунейм», «ноу-тач-пасс», «окей», «перформанс», «пивоте», «плей-аут», «реф», «ростер», «свипер», «скиллы», «слоу-моушен», «стендбай», «стоппер», «страйкер», «таргетмен», «тим-билдинг», «тим-спирит», «тренинг», «флот», «хав», «хайлайт», «шорт-лист» и «Чемпионшип». Употреблять эти термины в эфире отныне запрещено.

Аватара пользователя
WingRabbit
Сообщения: 25471
Зарегистрирован: 19 сен 2011, 18:35
Откуда: Москва -> Дубна -> Торонто

Re: День русского языка

#938 Сообщение WingRabbit » 17 янв 2021, 20:45

Ну и вот понравилось мнение одувана по теме (ссылка с таймкодом). Это применительно ко всему этому топику.

Аватара пользователя
Leks
Сообщения: 5680
Зарегистрирован: 17 мар 2013, 15:39

Re: День русского языка

#939 Сообщение Leks » 17 янв 2021, 20:47

Надо было еще запретить слова: футбол, баскетбол и тд и тп. Были уже предложения заменить иностранные слова на русские: пейджер на бересту...

Нет у них оригинальности.

Аватара пользователя
losharik
Сообщения: 12920
Зарегистрирован: 28 апр 2009, 21:22
Контактная информация:

Re: День русского языка

#940 Сообщение losharik » 23 июн 2022, 20:50

«Сегодня мы расскажем подробнее о самом городе из первых уст его старожилы, нашей сотрудницы Светланы» - Кронштадт жжет в соцсетях
dubna-inform.ru

vvr2a
Сообщения: 7978
Зарегистрирован: 13 мар 2009, 18:44

Re: День русского языка

#941 Сообщение vvr2a » 24 июн 2022, 05:06

losharik писал(а):
23 июн 2022, 20:50
«Сегодня мы расскажем подробнее о самом городе из первых уст его старожилы, нашей сотрудницы Светланы» - Кронштадт жжет в соцсетях
Я смотрю, "старожила" Светлана на сабсёрфинге равновесие ещё не теряет. Завидую. Ну, дальнейшего здоровья ей и ещё долгих лет старожения в Кронштадте. Пенсию ведь работающим так и не подняли.
Кстати, похоже из соцсетей у КТ только ВК и остался. Даже сайт выключен. Не, ну может тик-ток или яппи ещё есть? ))

tru65
Сообщения: 1992
Зарегистрирован: 18 май 2019, 11:03

Re: День русского языка

#942 Сообщение tru65 » 13 мар 2024, 20:22


Ответить

Вернуться в «О прекрасном»