"Вазможноли рускае фанетическае письмо? Это нисуразнейшый иссамых нисуразных вапросаф иба только таким ано и далжно быть. Этат выват так ачевиден што врядли стоит ево абасновывать. Лучшэе ево абаснавание наглядный пакaс рускава фанетическава письма што я и придлагаю", - это отрывок из статьи "Анашэм письме" советского филолога В.П. Семенихина. Статья была напечатана в журнале "Русский язык в школе" в 1964 году, 8 лет спустя после утверждения Академией наук СССР общеобязательного свода основных правил русского правописания "Правила русской орфографии и пунктуации". Составленный Ожеговым, Розенталем и другими видными советскими лингвистами свод правил сторонников фонетического принципа (то есть как слышу, так и пишу) не убедил, они продолжали настаивать на своём. Особенно активны были радикалы-фонетики в начале 1960-х. Но их слабость оказалось в том, что они сами не договорились, как правильно произносить, а следовательно и писать слова
День русского языка
Модератор: модераторы раздела "О прекрасном"
Re: День русского языка
"Главный урок истории заключается в том, что человечество необучаемо" (с) Уинстон Черчилль
Re: День русского языка
а вот это новая такая нормальность (цитирую):
Вы знаете, что сейчас нельзя ставить в конце сообщений точки?
Недавно работала на проекте, переписка была в телеграмме. Команда подобралась очень молодая (скажем так). Тот самый случай, когда надо уточнить, сколько режиссёру лет? Законно ли передавать ему комментарии клиента?
И в середине проекта продюсер говорит: «Мы долго терпели, но дальше это продолжаться не может. На уровне сообщений чувствуется твоя агрессия».
Я -
Оказывается, их смущал мой тон из-за точек.
В интернете про это даже написано: «Использование точек в текстах и сообщениях может оскорбить или расстроить молодых людей, предупреждают лингвисты. Тинейджеры и те, кому сейчас около 20-и — Поколение Z, выросшие в эпоху мессенджеров и коротких сообщений, могут расценить знаки препинания как грубость и пассивную агрессию».
Например, вы пишете мужу:
Жду тебя дома.
Это прямая угроза. Жду И ТОЧКА, ТЫ ПОНЯЛ? ТОЛЬКО ПРИДИ СЕГОДНЯ, ГОВНА КУСОК!
Или вот:
Жду тебя дома
В конце совершенно никакой агрессии, вы дома в мягком халате, ужин готов, вы в предвкушении встречи с любимым.
На все эти новинки жизни я таращу глаза, но конечно же не ведусь совершенно
- WingRabbit
- Сообщения: 25471
- Зарегистрирован: 19 сен 2011, 18:35
- Откуда: Москва -> Дубна -> Торонто
Re: День русского языка
Хех, у меня когда жена (на тот момент ещё девушка) поздравила впервые мою маму смской с днём рождения, очень испугалась ответа и стала меня спрашивать, что она сделала не так.
Мама, которая тогда только училась писать СМС, ответила: "Спасибо. Я тронута."
Реально же выглядит как агрессия))
Мама, которая тогда только училась писать СМС, ответила: "Спасибо. Я тронута."
Реально же выглядит как агрессия))
Re: День русского языка
Ну вот я не знал, но дошёл до этого интуитивно. Вот и ты скобочки поставил в конце предложения. и я уже привык так писать мессаги. Просто мне не озвучивали это, а вот прочитал только что.
Re: День русского языка
А вот это - правильно! Нам ли уступать свою политую кровью предков землю инородцам-вредителям и соглашателям-двоечникам, променявшим русскую горбушку на на забугорный маффин? Кто, если не мы, сохранит русскую грамотность?
Пора ставить твёрдую русскую точку в конце всех предложений! Накрайняк - многоточие, хотя это и проявление слабости.
Re: День русского языка
Можно ещё таблицу умножения пересмотреть. А то 5х5=25 смотрится как-то агрессивно. Знаю, что некоторых даже обижает.
Сдавать культурные позиции в интересах малограмотных - не наш путь. Точка.
Сдавать культурные позиции в интересах малограмотных - не наш путь. Точка.
Re: День русского языка
Очень агрессивная песня
https://youtu.be/4p8HqKFnR-w
https://youtu.be/4p8HqKFnR-w
Re: День русского языка
Приведённая ниже заметка не служит призывом ни к чему. Исключительно в целях обогащения новыми знаниями.
«Па чистаму снишку бижыт мыжка», или Что мы знаем о какографии
«Па чистаму снишку бижыт мыжка», или Что мы знаем о какографии
«Аффтар жжот», «превед, медвед», «ничоси», «здарова», «щас»… Подобное искажённое написание слов встречал каждый из нас, многие сами их употребляют, ничего особо зазорного в этом нет, если, конечно, шутка, как любая другая, к месту. В последнее время такие намеренные орфографические ошибки в самых несложных словах стали называть эрративами. Эрратив (от латинского еrrare, то есть «ошибаться») — слово или выражение, подвергнутое нарочному искажению для придания особого, чаще комического, эффекта. При этом подразумевается, что искажённое слово может и должен использовать тот, кто владеет литературной нормой и отлично знает правильное написание того или иного слова.
Но если поклонники олбанского думают, что совершили какое-то великое лингвистическое открытие, должны их разочаровать: ни колеса, ни велосипеда они не изобрели. Подобным приёмом, то есть намеренным допуском орфографических ошибок, пользовались ещё советские шифровальщики. Специально разработанные и постоянно совершенствуемые шифровальные и кодировочные машины, сложные алгоритмы шифров, использование древних индейских и мёртвых языков – многое было на службе советских связистов. И в том числе специально допущенные грамматические и орфографические ошибки. Иван Артемьев, генерал-майор технических войск, возглавлявший в годы Великой Отечественной войны службу партизанской радиосвязи, в своих военных мемуарах подробно рассказывает, как они работали в условиях, когда важные донесения постоянно перехватывались противником. Ключи простых двузначных шифров быстро раскрывались, а сделать их практически неуязвимыми помогла случайность. Сообщения с орфографическими ошибками ставили в тупик вражеских дешифровальщиков, которые, конечно, неукоснительно и педантично следовали правилам русской грамматики. «Чтобы затруднить противнику расшифровку, при передаче простыми кодами целесообразно допускать в словах грамматические ошибки», — писал И. Артемьев. И летели в эфир сообщения, в которых были «антелерея», «сомалёт», «офтамат», «банбёшка» и пр. Русская природная смекалка помогала понять тончайшие нюансы, а гитлеровские дешифровальщики вынуждены были жаловаться начальству, что понять перехваченные русские донесения невозможно.
Однако ещё раньше в педагогике родился дидактический приём, получивший название «какография» (от греч., где kakos – «дурной» и grapho – «пишу»). Это особый приём обучения правописанию, заключающийся в том, что ученик исправляет в тексте намеренно допущенные ошибки. При использовании какографии важна умеренность и предварительная подготовка. Исправляя безграмотный текст, ученики уже должны твёрдо усвоить то или иное правило.
«Так называемая какография, т. е. поправка нарочито с ошибками написанного учителем, теперь везде почти оставлена, но это напрасно. Какография, употребляемая вовремя и с умением, как заметил ещё Дистервег, занятие весьма полезное; но её должно употреблять только как поверку и закрепление орфографических знаний, уже приобретённых учеником. Следовательно, ошибки должны быть такого рода, чтоб ученики не только лучшие, но и средние могли бы их поправить и объяснить свои поправки. Это отличный экзамен по орфографии и повторение её правил; но никак не новый урок. Если же какографию употреблять несвоевременно и часто, то она может только принести вред, ибо неправильно написанное слово затверживается в памяти зрения и потом, припоминая это слово с ошибками, ученик уже не знает, правильно ли оно написано или нет, и пишет, как оно затвердилось у него в памяти зрения, т. е. неправильно», – отмечал в книге «Русское слово» замечательный русский педагог и писатель Константин Ушинский.
Конечно, опытный педагог вводит приём какографии аккуратно и своевременно. Младшеклассники с удовольствием и энтузиазмом исправляют фразы вроде «У гришы жыл Кот рыжык». Также им всегда интересно проверять работы друг друга. Поиск ошибок в чужом тексте и их исправление помогает в дальнейшем находить допущенные ошибки и в своих работах.
Итак, какография – это дидактический приём, эрратив – намеренно допущенная ошибка для создания комического эффекта. Важно то, что пользоваться эрративами позволить себе может лишь человек грамотный. К сожалению, не все таковыми являются. Тот, кто пытается ввернуть в свой текст эрративы, но допускает при этом уже непреднамеренные ошибки в других словах, выглядит, мягко говоря, нелепо, так как весь смысл эрратива в такой ситуации теряется. А потому всегда старайтесь обращаться с нашим языком бережно, ведь написанный с любовью и уважением к родному языку текст приятен глазу и лучше воспринимается.
Автор статьи [id276122160|Ширли]
Re: День русского языка
Понравилось. По сути очень правильно, но разве это остановит тех, кто мешает в своих текстах преднамеренные и непреднамеренные ошибки? Шуткует и срамится одновременно?
Чай не младшеклассники в массе наши подследственные!
Чай не младшеклассники в массе наши подследственные!
- WingRabbit
- Сообщения: 25471
- Зарегистрирован: 19 сен 2011, 18:35
- Откуда: Москва -> Дубна -> Торонто
Re: День русского языка
Тем временем, на матчтв запретили использовать кучу англицизмов. Совсем ебанулись.
Тыц
Второй день в соцсетях бурно обсуждают новый стоп-лист для комментаторов «Матч ТВ». В чёрный список попали такие слова, как «андердог», «ассист», «бек», «бэкграунд», «голеадор», «дэф», «каппер», «кипер», «кавер-шэдоу», «корнер», «коуч», «лайкать», «лонг-болл», «лузер», «мидфилдер», «ноунейм», «ноу-тач-пасс», «окей», «перформанс», «пивоте», «плей-аут», «реф», «ростер», «свипер», «скиллы», «слоу-моушен», «стендбай», «стоппер», «страйкер», «таргетмен», «тим-билдинг», «тим-спирит», «тренинг», «флот», «хав», «хайлайт», «шорт-лист» и «Чемпионшип». Употреблять эти термины в эфире отныне запрещено.
Тыц
Второй день в соцсетях бурно обсуждают новый стоп-лист для комментаторов «Матч ТВ». В чёрный список попали такие слова, как «андердог», «ассист», «бек», «бэкграунд», «голеадор», «дэф», «каппер», «кипер», «кавер-шэдоу», «корнер», «коуч», «лайкать», «лонг-болл», «лузер», «мидфилдер», «ноунейм», «ноу-тач-пасс», «окей», «перформанс», «пивоте», «плей-аут», «реф», «ростер», «свипер», «скиллы», «слоу-моушен», «стендбай», «стоппер», «страйкер», «таргетмен», «тим-билдинг», «тим-спирит», «тренинг», «флот», «хав», «хайлайт», «шорт-лист» и «Чемпионшип». Употреблять эти термины в эфире отныне запрещено.
- WingRabbit
- Сообщения: 25471
- Зарегистрирован: 19 сен 2011, 18:35
- Откуда: Москва -> Дубна -> Торонто
Re: День русского языка
Ну и вот понравилось мнение одувана по теме (ссылка с таймкодом). Это применительно ко всему этому топику.
Re: День русского языка
Надо было еще запретить слова: футбол, баскетбол и тд и тп. Были уже предложения заменить иностранные слова на русские: пейджер на бересту...
Нет у них оригинальности.
Нет у них оригинальности.
Re: День русского языка
«Сегодня мы расскажем подробнее о самом городе из первых уст его старожилы, нашей сотрудницы Светланы» - Кронштадт жжет в соцсетях
dubna-inform.ru
Re: День русского языка
Я смотрю, "старожила" Светлана на сабсёрфинге равновесие ещё не теряет. Завидую. Ну, дальнейшего здоровья ей и ещё долгих лет старожения в Кронштадте. Пенсию ведь работающим так и не подняли.
Кстати, похоже из соцсетей у КТ только ВК и остался. Даже сайт выключен. Не, ну может тик-ток или яппи ещё есть? ))